Unihertz Jelly Pro
ジーンズのコインポケットにもすっぽり収まってしまう世界最小のスマートフォン「Jelly Pro」。コンパクトながらも、「デュアルカメラ」や「ジャイロスコープ」など様々なハイテク機能が備わっています。専用アクセサリーには、リングが取りつけられるカバーやアームバンドつきケースを展開。バッグに吊り下げたり腕に装着してスポーツを楽しんだりと、小さいスマートフォンだからこその使い方ができます。
La versione in giapponese del libro “I ♡ TOKYO”, della famosissima DJ La Pina è in vendita in Giappone dall’aprile di quest’anno! “I ♡ TOKYO”racconta il grande amore di La Pina per il Giappone. Il Giappone, visto in questo libro da occhi italiani, farà esclamare ai giapponesi “Eh!? Gli italiani vedono il Giappone in questo modo?” . “I ♡ TOKYO”è pieno di tante sorprese e scoperte sul Giappone che divertiranno sicuramente anche i giapponesi.
La cultura e le abitudini del Giappone sono considerate uniche e particolari in tutto il mondo. Allora io (il cane Hachi, personaggio rappresentante della versione giapponese di “I ♡ Tokyo”), rispondo qui alle domande di La Pina e suo marito Emiliano sui “misteri del Giappone e dei giapponesi”. Ecco le domande di oggi!
Che invidia cari amici Giapponesi! voi avete il dono della pazienza, noi italiani siamo irrequieti e ci spazientiamo subito.
In Italia, se c’è coda fuori da un posto, vuol dire che c’è qualcosa che non va! Aspettare non ci piace e c’è sempre qualcuno che cerca di fare il furbo e passarti davanti.
Da voi invece tutto è ben organizzato e le file di attesa non sono un deterrente anzi! Come fate a mantenere la calma?
A.
そうか、イタリアでは行列って良くないことが起きてるって印象なんだね!
Ah ecco, in Italia la fila dà l’mpressione che sia successo qualcosa di negativo!
Innanzitutto, forse è vero che i giapponesi sono pazienti, ma più di questo penso che abbiano un grande senso del rispetto delle regole nei luoghi pubblici. Per i giapponesi è normale fare la fila quando si aspetta il treno o la metro sulla banchina, e anche alla fermata dei taxi i giapponesi si mettono ordinatamente in fila. Non rispettare la fila venendo guardati
da tutti in malo modo è un motivo di grande vergogna per i giapponesi, così preferiscono aspettare tranquillamente. Credo, eh? Inoltre, siccome fin da bambini, gli viene insegnato in modo quasi petulante di fare attenzione a non dare fastidio al prossimo, rispettare le regole è una cosa naturalissima. Fare i furbi significa dare fastidio al prossimo, no?
Poi c’è anche spesso il caso della fila davanti al ristorante di ramen famoso o davanti al buon ristorante dove non si riesce a prenotare un tavolo. Non si riesce a prenotare nemmeno un tavolo, ma siccome vogliono assolutamente mangiare lì, fanno la fila. Ai giapponesi piace mangiare fino a questo punto!
Poi ci sono anche giapponesi a cui piace fare la fila! Ci sono giapponesi che anche se non sanno che cosa c’è all’inizio della fila, si mettono in fila. Incredibile, vero? Sembra che ci siano anche casi in cui la fila davanti al ristorante è finta, è come una decorazione del ristorante. Anche i giapponesi sono inaspettatamente furbi (^^).
In Giappone, la fila significa che c’è un ristorante buono o che c’è qualcosa di divertente…Quindi ha un immagine abbastanza positiva. Su questo punto, in Italia è diverso, vero? In Giappone, anche se si crea una fila per qualche problema, l’avanzamento della fila è veloce, quindi non c’è una attesa pesante. Comunque a me, anziché stare fermo in fila, piace molto di più andare a fare una passeggiata!
イタリア語版の日本での紹介記事はこちら
Questo è un articolo che presenta l’edizione in italiano di “I ♡ TOKYO”:
イタリアのメジャーラジオ局Radio Deejayの人気番組「ピノッキオ Pinocchio」の司会者。キャッチーな発言とキュートなキャラクターで知られ、イタリアではラジオのほか、テレビでも活躍する有名人。2017年4月にイタリアで発売された「I LOVE TOKYO」は、5万部以上を売り上げ、アマゾンのノンフィクション部門9週連続第1位を記録したベストセラー書籍。日本語翻訳版が2018年4月から全国書店で発売中!
Autrice del libro: La Pina
La Pina è la presentatrice del popolarissimo programma radiofonico“Pinocchio” di Radio Deejay.
Conosciuta per le frasi ad effetto e per la sua simpatia, La Pina è famosa in Italia non solo per il lavoro in radio ma anche per l’attività in televisione. Il suo libro “I LOVE TOKYO”è diventato un best seller. “I LOVE TOKYO”è stato messo in vendita in Italia nell’aprile 2017, ha venduto più di 50.000 copie e per nove settimane di seguito ha registrato il primo posto su Amazon, nella sezione non fiction.Da aprile 2018,“I LOVE TOKYO” tradotto in giapponese da Sawako De Nola Iwata e pubblicato da Gakken, è in vendita nelle librerie di tutto il Giappone.
動画配信サイトを利用しつつ、Ultra HD Blu-ray Discで4K HDRの映画を鑑賞したい。そんな人にオススメなのが、ユニットコムが販売するデスクトップパソコン「STYLE-C13N-i3-UHS-BD」だ。パイオニア製のBlu-ray Discドライブ「BDR-211JBK」を搭載しているのが特徴だ。
1990年代に席巻したハイテクスニーカーブームを牽引したモデルとしてよく知られているのは、リーボック クラシックのインスタポンプフューリーなどですが、ほかにも忘れてはならない名作があります。それが、1997年に誕生した名作、リーボック クラシックの「DMX RUN 10」です! そんなDMX RUN 10は、誕生から20周年を迎えた2017年に復刻モデルが登場して話題となりましたが、今度は日本を代表するスニーカーショップ、アトモスとのコラボレーションモデルが登場しました!
本作は、DMX RUN 10ならではの個性的なフォルムのソールデザインや随所に施されたリフレクター素材、ユニークなシュータンデザインなど、まさに唯一無二のデザインを継承。そこに第1次 ハイテクスニーカーブーム の黄金時代である東京の90年代をイメージして、認性の高いネオンカラーを採用し、近未来感を漂わせています!